意大利小眾好玩的景點(diǎn)(安利幾個(gè)意大利小眾景點(diǎn))
更新時(shí)間:2023-04-17 10:13:55
說(shuō)起意大利,大家第一反應會(huì )想到哪些城市呢?
是羅馬米蘭威尼斯還是都靈比薩那不勒斯?
意大利雖然小,卻有不少未被發(fā)掘的寶藏之地!
哪些地方雖小眾,但會(huì )讓我們眼前一亮呢?
接著(zhù)往下看吧!
“
L'Italia non smette di offrire posti e località meravigliose: ogni regione ha bellezze che il resto del mondo ci invidia e che spaziano da città d'arte a colline, da cime montane a località lacustri, da piccoli borghi a grandi metropoli.
意大利每個(gè)地方都有令他人羨慕的美景,從藝術(shù)城市到丘陵,從山峰到湖泊勝地,從小村莊到大城市,它從來(lái)沒(méi)有停止過(guò)向世人展示它美輪美奐的風(fēng)景。
Ce n'è per tutti i gusti, e il bello non sta solo nel visitare, ma anche nello scoprire: è sufficiente aprire una qualsiasi guida approfondita per venire a conoscenza di località e posti che, seppur non sotto la luce dei riflettori, fanno parte del grande patrimonio culturale e paesaggistico italiano.
其中有一些地方幾乎能滿(mǎn)足所有人的胃口,它們的美麗不僅僅在于參觀(guān),還在于發(fā)現:它們的獨特魅力足以打開(kāi)每一個(gè)人深入探索的欲望,盡管這些地方不是在聚光燈下,但卻是璀璨的意大利文化風(fēng)景遺產(chǎn)中的一部分。
”
1 - Vallone dei Mulini, 索倫托(Sorrento)
Il Vallone dei Mulini è un magnifica valle che si trova a Sorrento, in provincia di Napoli e che fa parte di un sistema composto da 5 valloni. Il nome deriva da un mulino utilizzato per la macina del grano.
Il Vallone dei Mulini是一座宏偉的山谷,坐落在拿坡里的索倫托(Sorrento), 是五座峽谷組成的峽谷群的一部分。它的名字Mulini來(lái)源于一個(gè)用于磨面粉的磨坊(mulino)。
2 - Sant'Agata de' Goti, Benevento(貝內文托)
Antica cittadina che poggia su una terrazza tufacea posta tra due affluenti del fiume Isclero. Ci sono molti resti romani.
Sant'Agata de'Goti 是一座非常古老的城市,坐落在Isclero河的兩個(gè)支流之間的砂巖地面上,這座城市里有許許多多的羅馬遺跡。
暫無(wú)門(mén)票,但是目前有6處咨詢(xún)處提供手冊,語(yǔ)音指南以及6種語(yǔ)言(包括中文?。┑闹改?。
3. - 薩米扎諾城堡(Castello di Sammezzano)雷杰洛(Regello,佛羅倫薩省的一個(gè)市鎮)
Costruzione ellittica in stile moresco, edificata nel 1605, nel corso dei secoli appartenuta a diverse famiglie.
一座建于1605年的摩爾式風(fēng)格的橢圓形建筑,幾個(gè)世紀以來(lái)都屬于不同的家族。
4 -庫倫·維諾斯塔(Curon Venosta)
博爾扎諾
Suggestivo paese sommerso, riconoscibile dal campanile che spunta ancora oggi dalle acque del lago Resia: fu proprio la creazione di questo lago artificiale a causare lo spostamento del paese alle pendici della montagna, con conseguente sommersione dell'antico abitato.
一座被水沒(méi)過(guò)的迷人小鎮,可以通過(guò)雷西亞湖浮出的鐘樓將小鎮辨認出來(lái)。正是因為這個(gè)人工湖的創(chuàng )建,讓小鎮搬到了山坡上,剩下的古老居民區隨之被淹沒(méi),造就了現在的美景。
無(wú)門(mén)票;湖岸可以到達。
5-Santuario Madonna della Corono
圣卡普里諾維羅納塞(San Caprino Veronese),維羅納
Splendido santuario incavo scavato nel monte Baldo e con terrazze a picco sulla vallata.
一座在巴爾多山(monte Baldo)上開(kāi)鑿出的洞穴中建蓋的非常漂亮的教堂,并且帶有可以俯瞰山谷的露臺。(這視角,雙腳有些微顫)
6-巴尼奧雷焦舊城(Civita di Bagnoregio)
維泰博(Viterbo)
Denomiata "la città che muore", questo splendido borgo in posizone isolata è attualmente abitato da una decina di persone.
這個(gè)美麗的村莊被稱(chēng)為“死亡之城”,處于孤立的位置,目前只有十幾個(gè)人居住。
這個(gè)地方也被稱(chēng)為是天空之城的原型。美輪美奐,宛若仙境。
官網(wǎng):
http://www.tusciaguide.it/italiano/itahome.htm
7- 馬爾尼瀑布(Cascata delle Marmore)
特爾尼(Terni)
這是一座古羅馬時(shí)期就被開(kāi)鑿的,歐洲最大的人工瀑布。(建于古羅馬時(shí)期)
地理坐標:42°33'07.9"N 12°42’52.9"E
官網(wǎng):
http://www.marmorefalls.it/ita/3/visite-guidate/
8- 博馬爾佐怪物公園(Parco dei Mostri, Bomarzo)
維泰博(Provincia di Viterbo)
Parco naturale ornato da molte sculture risalenti al XVI secolo che ritraggono divinità, mostri e animali mitologici. Il parco è riconosciuto come complesso monumentale italiano.
這座自然公園里有很多可追溯到16世紀的古老雕塑,形態(tài)各異,有描繪神靈,怪物和神話(huà)動(dòng)物的。整個(gè)公園被認作是意大利的一個(gè)古代雕塑群。
官網(wǎng):
http://www.sacrobosco.it/
9- 維根內拉(Viganella)
韋爾巴諾-庫斯奧-奧索拉(Verbanio-Cusio-Ossola)
Paese noto a seguito dell'installazione di un grande specchio (8x5m) che lo aiuta nell'illuminazione: il paese infatti di per sé è in totale assenza di sole dall'11 novembre al 2 febbraio a causa della posizione.
因為地理位置的原因,這個(gè)村莊在11月11日至2月2日之間完全沒(méi)有陽(yáng)光。而它開(kāi)始為世人所知,是在它安裝上一個(gè)(8x5m)的大鏡子之后,這樣一面特殊的鏡子是用于幫助小鎮居民照明的。
10 - 國家巖刻公園 Parco Nazionale delle Incisioni Rupestri
Capo di Ponte (布雷西亞,Brescia)
意大利最著(zhù)名的巖石雕刻公園之一,建于于1955年,準確地它地處卡納尼卡山谷(Camonica Valley)的心臟地帶。
官網(wǎng):
http://www.archeocamuni.it/
11 - 潘塔利卡巖石墓地(Necropoli rupestre di Pantalica)
錫拉庫扎(Provincia di Siracusa)
Zona ricca di grotte artificiali con tracce di popolazioni antiche, antecedenti ai greci. La località è iscritta al patrimonio mondiale dell'Unesco.
到處都是古人蹤跡的人工洞穴,比希臘還要古老。這個(gè)地區已經(jīng)在聯(lián)合國教科文組織世界遺產(chǎn)中的目錄之中。
官網(wǎng):
http://www.hermes-sicily.com/guide/guida_pantalica.htm#prenota
12- La Scarzuola,Montegabbione(特爾尼)
Paese rurale noto per essere stato dimora di S.Francesco d'Assisi e per la città-teatro concepita nel corso del 1900 dall'architettoTommaso Buzzi, da lui assunta a "città ideale”.
以S. Francesco d'Assisi的故居而聞名的鄉村小鎮,并且在1990年的時(shí)候,依據建筑師Tommaso Buzzi所設計的城市劇院,這座城鎮被視為是“理想城市”。
13 - 多扎(Dozza),博洛尼亞(Provincia di Bologna)
Paese denominato "degli artisti" peri numerosi murales che si trovano per le strade. Vi sono mura medioevali ben conservate e alcuni interssanti musei.
因為在大街上發(fā)現了眾多墻繪而被稱(chēng)為“藝術(shù)家之鄉”的城鎮(“壁畫(huà)”小鎮)。有保存完好的中世紀城墻和一些非常有意思的博物館。
http://www.fondazionedozza.it/entra-in-rocca/visite-guidate-rocca-di-dozza.html